Muchos habremos tenido esta duda alguna vez. ¿Cuál es el plural correcto de poni? (Recuerdo que en castellano se escribe con i latina). Sabemos que en inglés es pony y ponies, ¿y en nuestro idioma?
Dando un rápido vistazo a la R.A.E. encontramos ésto:
«poni. 1. Adaptación gráfica de la voz inglesa pony, ‘caballo de una raza de poca alzada’: «Hemos alquilado un poni tibetano» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Su plural es ponis (→ plural, 1e). Debe evitarse en español el uso del plural inglés ponies, así como el de la forma ponys, que no es ni inglesa ni española.
2. Menos recomendable, por minoritaria, es la forma póney (pron. [pónei]), cuyo plural es poneis (→ plural, 1d), adaptación de la variante inglesa desusada poney»
En conclusión, si queremos escribir en correcto español debemos poner poni y ponis; o en su defecto también es válido decir póney y poneis. Me resulta curiosa esta alternativa, la utilizaré de vez en cuando.
Quiero mencionar que en el blog seguiré utilizando tanto ponies como bronies, ya que de alguna manera se ha introducido este plural en nuestro «argot brony», pero como curiosidad está bien saber cómo se debería decir… si sólo fueran ponis.
Fuente: Real Academia Española
Yo siempre escribiré "pony" y "ponies", y lo mismo para "brony" y "bronies" :$
Mis pequeños poneis. Demigrante.
Definitivamente me quedo con ponies.
Se hescrive Deinmigrante, igo mio. Deinmigrante.
Y yo siempre escribo poni y ponis, que para eso está la adaptación castellana 😛
se escribe denigrante
Para mi también seguirán siendo pony y ponies. Aunque desconocía el uso en castellano de póney y poneis, no me suena mal.
poneis? eso no es ya como decir poner?
Ponys se ve mejor x)
Para mi, hablando en español claro:
Poni/Ponis.- Caballo de corta estatura
Pony/Ponies.- Personaje de MLP
No sé, supongo que como lo veo en inglés, lo uso así