Página 1 de 2

[Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:06
por BizarrePony
Mierda totalmente random que se me ocurrió al verlo en otro foro :roto2rie:

Básicamente como su nombre indica:

1- entráis en http://translate.google.es/?hl=es&sl=es&tl=ja#
2- escribe cualquier frase chorrada que se te ocurra y traduce al japonés
3- copia el texto japonés y vuélvelo a traducir al español (sirve usar otros idiomas, esto para los que no tengan los caracteres japoneses)

Luego pega el texto, el texto traducido al japonés y el texto traducido otra vez del japones al español.

Ejemplos:

-Oh, por el amor de Celestia, mi pc tiene un virus, tendre que formatear, pero no quiero formatear porque perderé mis imagenes hentai que tanto me esforcé en buscar, que mala suerte.
-ああ、セレスティアの愛、私のPCがウイルスに感染している、私は再フォーマットする必要がありますが、私はそれほど悪く見て自分自身を強制的にので、私は私の変態写真を失うことになるので、私はフォーマットする必要はありません。
-Oh, el amor de Cerestia, PC de I está infectado con un virus, tendrá que volver a formatear, pero por lo que me obligué a mirar tan mal, puedo perder la transformación de mis fotos Desde llegar a ser, no tengo que formatear.

-Soñé que Fluttershy me queria mucho, best sueño ever!
-私は私が私Fluttershy今までずっと、最高の睡眠を望んでいた夢を見た!
-Mucho, tuve un sueño que quería dormir lo mejor que Fluttershy ahora me es!

-Las chicas de este foro me quieren mucho... más quisiera XD
-このフォーラムで女の子が...私は本当にもっと欲しい欲しいXD
-Chica que quiere querer realmente más XD ... Yo en este foro

:roto2rie:

Ahora les toca a ustedes :D

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:10
por Ryuka_dash
-Bizarre se aburre mucho

-奇妙な退屈多く

-Strange aburrido muchos

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:26
por Edi Zeta
Aquí fuera solo sobrevive el más fuerte
ここでは、生き残る唯一の最も強かった
En este caso, fue más fuerte sólo sobrevivir

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:32
por Mishiro
Puede ser interesante probar algo...: (aunque yo no veo los caracteres japoneses, sólo cuadraditos, ja, ja, ja)

-Pinkie Pie vino anoche a mi casa: me dio un cupcake, un beso en la mejilla y salió corriendo.
-ピンキーパイは私カップケーキ、頬にキスをしたし、走った私の家に最後の夜だった。
-Y me besó en la torta de la taza, en la mejilla, y pinkie pie fue la última noche en mi casa y echó a correr.

Ja, ja, ja... Es una chorrada, pero muy graciosa... :ppd: :tsyes:

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:35
por BizarrePony
-Fluttershy tiene un par de ojos bien grandes y preciosos
-Fluttershy目の本当に大きな、美しいペアを持っている
-Tengo una muy grande hermoso par de ojos, Fluttershy

Me meo XD

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:40
por Exori
-Le compre una fanta a una tia y se la bebio su novio
-私は叔母と彼女のボーイフレンドが飲んだファンタを買った
-Compré un novio Fanta y su tía bebí

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:47
por Edi Zeta
oigo a los flanders calentando sus reportadoras para acribillar a Bizarre pony
私は奇妙をなぎ倒すために彼のポニーを温めるreportadorasフランダースを聞く
Oigo Flandes reportadoras para calentar el pony de su con el fin de nivelar el terreno de la extraña

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:48
por Melody Lawrence
-Cuanto autismo
- 自閉症
-autismo

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 16:59
por Mishiro
-Rarity se enfadó conmigo por haber manchado la chaqueta que me confeccionó.
-希少性はステンドジャケットが私を作製した私のことを怒っている。
-Rareza enojado conmigo que hice una chaqueta de color.

-Twilight me ofreció leer con ella... "La impredecible magia del amor". LOL.
- ミステリーは私がそれを読んで提供...「愛の予測不可能な魔法を。"LOL。
-. Ofrezca lo leí ... misterio "LOL magia imprevisible del" amor.

:tsblush: :tsyes:

-Shining Armor se enfadó por lo anterior y quiso romperme mi portátil en la cabeza.
-シャイニングアーマーはこれで怒らや頭の中で私のラップトップを破壊したかった。
-Shining Armour quería destruir mi ordenador portátil en la cabeza y enojado con esto.

...No sé. Estás han salido más raras que propiamente graciosas. Ja, ja.

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 17:23
por BizarrePony
-Erase una vez un foro de ponys. los ponys hablaban entre si, de cosas como las flores, el tiempo, las abejas o las mariquitas. pero un día, llego "el pony negrata", el cual se puso hablar de dubstep, de fumarse las flores, de matar a la abejas porque picaban muchos culos, o de aplastar a las mariquitas por homófobo, a pesar de que se referían en realidad, a las mariquitas de insecto, entonces tuailit esparkel, cogió los elementos der amóh y la amistá, y mandó al pony negrata a la quinta luna de Neptuno, lugar donde el pony negrata conoció a los alien ponys, que lo convirtieron en su cena. FIN
-ポニーの昔のフォーラム。お互いに話しポニー、花、時刻、ミツバチやてんとう虫のようなもの。しかし、ある日、私はで関連が、花を吸う多くのロバを刺さ蜂を殺す、または同性愛てんとう虫をつぶすためにダブステップの話となった「黒人ポニー」を取得実際に、てんとう虫は、その後tuailit esparkel、デルのAMOH要素と友情を取って、彼の彼の夕食作ら黒人ポニーポニーは、外国人に会ったネプチューン、の第5月に黒人のポニーを送った。END
-Foro de edad pony. Al igual que un caballo de la mariquita, flores, el tiempo, las abejas y hablan entre sí. Pero un día, puedo conseguir realmente se convirtió en la comidilla de dubstep en su caso, aplastar la mariquita homosexual o matar a las picaduras de abejas el culo un montón de chupar las flores "pony negro", mariquita , teniendo la amistad y AMOH elemento tuailit esparkel, Dell entonces, pony pony negro hizo su cena de la suya, envió un pony negro en el primero de mayo de Neptuno, donde se reunió con los extranjeros. FIN

The hell? XD

Melody Lawrence escribió en 01 Jun 2014, 16:48:-Cuanto autismo
- 自閉症
-autismo


-Son ciclos de autismo sanos
-サイクルは健康自閉症である
-Es un ciclo de autismo salud

Jo, cortas no molan mucho :S xD

-La historia de los 3 cerditos suicidas del foro es el mejor fic jamás escrito
-3匹の子ぶた自殺フォーラムの物語は、今まで書かれた最高のFICです
-Historia del cerdito foro suicidio de tres animales es el FIC de los mejores jamás escritos

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 20:57
por FlutterPieDash
My little Pony es la mejor serie del mundo y quien no este de acuerdo con ello lo eliminaremos con un mega-lazer de Twilight
マイ·リトル·ポニーは、世界で最高のシリーズであり、それはメガLAZERトワイライトを削除して、誰が同意しない
Mai· ritoru· ponī wa, sekai de saikō no shirīzudeari, soreha mega rēzā towairaito o sakujo shite, dare ga dōi shinai
Mi pequeño Pony es La Mejor serie del Mundo y Quien no Este de acuerdo estafa Ello lo eliminaremos ONU de la estafa mega-lazer de Crepúsculo
El aliento de mi gato huele a comida de gato
私の猫の息はキャットフードのようなにおい
Watashi no neko no iki wa kyattofūdo no yōna nioi
El aliento de mi gato huele a comida de gato(sale lo mismo)
Ahora solo se me ocurren estas 2.

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 21:21
por yosoyyo
Bueno, no sé si este hilo se le puede clasificar como juego.

このスレッドは遊びと評価することができればよく、私は知らない。

Bueno, no sé si es posible evaluar la obra es este hilo.

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 21:29
por geballo
¿Realmente es necesario poner el texto en japones? ¿Realmente hay alguno de nosotros que lo pueda entender?
それは日本語でテキストを配置する必要が本当にある?私たちのいずれかが理解することができます本当にあるのでしょうか?
Realmente necesita para colocar el texto en japonés que? El ¿Habrá realmente que usted puede cualquiera de nosotros de entender?

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 01 Jun 2014, 22:06
por AwesomeUsername
Quizá sería muy buena idea probar con frases sintácticamente complejas, aunque no excesivamente elaboradas, para que la probabilidad de error sea mayor.

これは、エラーの確率が大きくなるように、過度に複雑な構文的に複雑な文章を心がけておりますがしないのは良い考えかもしれません。

Esta es la probabilidad de error es más grande, pero tratamos de oraciones complejas sintácticamente demasiado complejos, pero no puede ser una buena idea.

Re: [Juego] El juego de las traducciones

NotaPublicado: 02 Jun 2014, 00:48
por Nima
La verdad es que cuando eres filólogo, hacer esto en varios idiomas es muy divertido.

真実はあなたが言語学者際、いくつかの言語でこれを行うことで楽しいです。 (Shinjitsu wa anata ga gengo gakusha sai, ikutsu ka no gengo de kore o okonau kotode tanoshīdesu.)

Usted lingüista cuando, la verdad es una cosa divertida de hacer esto en varios idiomas.