Vale, y una cosa que se me ha olvidado preguntar (perdona si soy un poco pesado xD), ¿el caso DLC también se compraría mediante el mismo método?
¡Gracias!
es increíble la cantidad de chistes y referencias que se pierden en la traducción española
Jimmytrius escribió en 30 Ago 2013, 21:17:Pero vamos, también pasa con las traducciones inglesas con respecto a las japonesas, hace tiempo leí un artículo sobre los cambios entre regiones de la saga Phoenix Wright y no eran pocas las cosas que cambiaban
Pika escribió en 30 Ago 2013, 21:36:Jimmytrius escribió en 30 Ago 2013, 21:17:Pero vamos, también pasa con las traducciones inglesas con respecto a las japonesas, hace tiempo leí un artículo sobre los cambios entre regiones de la saga Phoenix Wright y no eran pocas las cosas que cambiaban
Vaya, pues si alguna vez recuerdas dónde viste ese artículo me encantaría leerlo. Me gustan mucho este tipo de cosas Yo ahora mismo recuerdo pocas cosas de ese tipo. Por ejemplo, que a Maya en la versión original le gusta el ramen, no las hamburguesas.
Yo siempre intento tirar por la versión original, a no ser que me haya acostumbrado a la española o que, como en este caso, no entienda el idioma original. No me gusta mucho que otra gente traduzca para mí, me concentro más en buscar fallos o cosas que yo habría traducido de forma distinta xD Y un juego japonés->inglés, pues mira, pero japonés->inglés->español... Mucho para mi body xD
Pokelink escribió en 31 Ago 2013, 00:04:
Una de sus mejores canciones. Siempre que me pongo unas cuantas canciones de "el barbas", esta entra en mi lista de reproducción. Tiene una gran lista de canciones y saca una nueva cada pocos días.
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados