Índice Actualizado:-Añadido enlace de Descarga Directa del 4x22
-Añadido enlace de Dailymotion HD del 4x22
-Añadido "Historia de los Wonderbolts" a la sección de Canciones
-Añadido "Rainbow Dash intenta rapear" a la sección de Momentos
-Añadido "Segundo Rap de Pinkie" a la sección de Momentos
Madre
A ver, como siempre voy a ir a lo concreto. Y rápidito que tengo prisa.
Me
ENCANTA que no hayan traducido ni un solo nombre y las voces de los personajes del fondo al final son
clavaditas a las originales (lo cuál se agradece por lo graciosas que son), hay que ver lo mucho que hemos progresado desde la S1 con estos aspectos
El problema es cuando tenemos todo este progreso pero siguen traduciendo los nombres de Discord y de Nightmare Moon *facepalm*Se han tomado la libertad de asumir que todas las figuras importantes de los Wonderbolts eran machos, viendo como se ha referido a todos con adjetivos masculinos. La cosa es que no tenemos forma de saber si esto es acertado o no porque ni en la versión original se llega a saber los géneros concretos de cada uno, asi que... ¿buen trabajo
?
El rap lo han dejado muy bien. Al igual que Andrea Libman canta el original en lugar de Shannon Chan-Kent, aquí Carmen Calvell canta el rap en lugar de Anna Cano, pero lo hace bastante bien... salvo por el beatboxing del principio. Entiendo que no todos saben hacer beatbox, pero...
Eso si, la letra ha quedado adaptada de lujo, manteniendo las rimas y la métrica a la vez que el significado de las frases. He de reconocer que mi miedo era infundado y que me han sorprendido MUY gratamente. Un aplauso para el equipo
Lo peor del episodio ha sido que han traducido Sugarcube Corner por "la tienda Terrón de Azúcar". Corregidme si me equivoco, pero hasta ahora jamás lo habían traducido, no? A que ha venido tal gazapo o.o?
Y el título contiene una errata, que debería ser "uno" y no "unos". Pero bueno, tiene pinta de ser accidental y se les perdona.
Todas las dobladoras lo han hecho muy bien, se les nota que ya están ajustadas a un nivel más profesional. Entre eso y todo lo demás me están creando expectivas
muy buenas para el season finale y están consiguiendo que coja confianza en presumir de nuestra adaptación, cosa que hasta ahora jamás he tenido. Me están dejando boquiabierto, muy buen curro