por TheMadcore » 29 Mar 2013, 01:36
Yo buscaba la serie en español para dejarsela a mi prima, pero es que el problema no lo encuentro solo en las voces, que no terminan de cuadrar, sino que encima no aportan ningun toque de personalidad tipico de los personajes (y me jode mas aun cuando considero que el español es de los mejores doblajes del mundo por lo general). El mejor ejemplo para explicar esto es Applejack. Como ya se menciono por ahi arriba, en español tiene la misma dobladora que Finn de Hora de Aventuras, y pone la voz tal cual. En la version latina, Applejack tiene no solo una voz mas acorde, sino que habla con acento tejano, igual que en la version original.
Ya no es solo el hecho de que algunas voces no peguen, sino que encima no le aportan personalidad. Y eso creo que es un problema mas grande incluso que la asigancion de voces de por si.