S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Sotsim_Brawlfan » 17 Abr 2013, 14:11

Marquis Perhaps escribió::discordlikeasir: : seré bueno hablando y a la vez rimando en mis 2 episodios de emisión ningún pony de los aquí presentes cuenta se ha dado


En cristiano, por favor?
___________________________

"Lección Cero" visto.
Para ser sincero, me ha sorprendido muy gratamente :O. El doblaje ha mejorado mucho en general; no he notado fallos de adaptación ni de traducción (aunque creo que el famoso numerito de Rarity hubiera quedado mejor con 4 palabras (una por zoom) que con 6 u 8, pero comprendo que se hace lo que se puede) y apenas unos pocos fallos de tono, los habituales (que en España es más difícil encontrar gente que consiga hacer buenos agudos XD).

Hay que darle palmaditas en la espalda a la dobladora de Twilight, pero en un sentido muy positivo. Llevo muuuuuucho tiempo preguntandome por qué no podía hablar como Emmy Altava (de la saga de El Profesor Layton, la dobladora es la misma que Twi) en lugar de poner ese registro de niña y en este episodio por fin ha puesto un registro más grave para Twi (que aunque no es el mismo que para Emmy, se aproxima y es mucho mejor que esa voz aguda y chirriante de antaño).
Los agudos que pone para Psycho-Twi son, como se dice en inglés, spot-on. O bueno, como decimos por estos lares, cla-va-dos. En serio. Me temía que se hubieran esforzado muy poco con esos momentos (y mucho mas después de las cagadas de la S2 premiere) pero ha resultado ser todo lo contrario, e incluso ha conseguido llegar a asemejarse a la fantástica Tara Strong :D. Me alegro mucho del cambio de registro, es buena señal de que empiezan a ir en buen camino :)

Como han dicho por ahí, la frase de Bob Bon la han clavado también XD. Han llamado "Listilla" a "Smarty Pants", que no pasa nada porque es una traducción adecuada
Por desgracia, la voz y adaptación de Big Mac ha sido bastante... :(
Que bueno, si no tengo mala memoria en la S1 tampoco era muy correcta, pero no creo que cueste mucho coger a alguien con un registro mas grave y decir "Sep" o "Nope" en lugar de "Si" o "No" ~_~

Y el coup de grace para un episodio en el que se han portado genial con el doblaje, al final una de las líneas de Fluttershy la dobladora ha conseguido parecerse a la original y todo :rdomg:
¿Que ha sido de mi Fluttershy que no clava ni una línea bien :elrisas:?
PD: Sigue sin gustarme su voz en general...
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Avatar de Usuario
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Ubicación: Pucela Town
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie
 
VIEWTOPIC_BIRTHDAY

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Marquis Perhaps » 17 Abr 2013, 14:20

Sotsim_Brawlfan escribió:
Marquis Perhaps escribió::discordlikeasir: : seré bueno hablando y a la vez rimando en mis 2 episodios de emisión ningún pony de los aquí presentes cuenta se ha dado


En cristiano, por favor?


:discordlikeasir: : como dije antes que hablo rimando en mis capítulos de emisión
Imagen
Avatar de Usuario
Marquis Perhaps
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3472
Registrado: 12 Dic 2012, 23:23
Ubicación: En cualquier lugar y a su mismo tiempo en ninguna parte
Sexo: Masculino
Pony preferido: el mio ( obvio ? )

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pika » 17 Abr 2013, 15:23

Asturcon escribió:Por cierto, el momento Bob Bon, no se que han hecho pero han conseguido hacer exáctamente la voz extraña que le ponen en este capítulo. XD

¿Bob Bon? No jodas que la han doblado como a un macho xD Por fin Lyra podrá tener niños :lyclap: ¡Q-Quería decir potrillos! :lyew:

Marquis Perhaps escribió:
Sotsim_Brawlfan escribió:
Marquis Perhaps escribió::discordlikeasir: : seré bueno hablando y a la vez rimando en mis 2 episodios de emisión ningún pony de los aquí presentes cuenta se ha dado

En cristiano, por favor?

:discordlikeasir: : como dije antes que hablo rimando en mis capítulos de emisión

Estoy buscando por todas partes la imagen de Jake de Hora de Aventuras diciendo "Tranquilo, Finn, será cuestión de zurrarle hasta que se explique", pero no la encuentro D= Pero en serio, Marquis, explícate un poco mejor.
Última edición por Pika el 17 Abr 2013, 15:34, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Ubicación: Aquí no.
Sexo: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Meowingtons » 17 Abr 2013, 15:31

--------------------------------------------------------
Última edición por Meowingtons el 29 Abr 2020, 05:07, editado 1 vez en total
Meowingtons
Colt/Filly
Colt/Filly
 
Mensajes: 86
Registrado: 01 Abr 2013, 01:43
Pony preferido: -

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Exori » 17 Abr 2013, 15:50

BIG MAC ES HORROROSO XD, los lloriqueos de rarity pierden toda la gracia :_ y ademas la parte de "clock is ticking twilight" tambien pierde su gracia. En fin, ni dándole oportunidades me gusta esto jaja
Exori
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 3649
Registrado: 20 Feb 2013, 15:30
Pony preferido: Celestia/RD/Pinkie P

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor daviatum » 17 Abr 2013, 17:03

lo de big mac no esta tan mal, bon bon es la que ahora dice al principio my little pony: la magia de la amistad.
Imagen
daviatum
CMC
CMC
 
Mensajes: 270
Registrado: 31 Ago 2012, 23:47
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Luna

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor BizarrePony » 17 Abr 2013, 17:17

Anda, Mrs. Cake no tiene voz de señora madura... WHERE AR MAH MILF!?
"Swiggity swooty, I'm coming for that booty!".


Deviantart: http://scarletknives-x.deviantart.com
Avatar de Usuario
BizarrePony
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 5950
Registrado: 09 Ene 2013, 00:57
Ubicación: Gotham
Sexo: Masculino
Pony preferido: FS/Luna/SweetieBelle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor K3G4 » 17 Abr 2013, 18:09

Tan solo lo he aguantado 14 minutos... el grito de RD haciendo la nuke es... ¿Un grito agnizante?

Los berrinches de Rarity pierden toda la gracia

Las actrices de doblaje no ponen énfasis a la frase (Ver a Applebloom asustada por cómo está Twiligth y que hable normal...)

Mrs. Cake con voz de chica jóven

Las mismas voces malas...

Frases a destiempo

Edit: he termiando el capítulo... Big Mac NO MOLA NADA: "Eh, sí", "no".....

"Mi muñeca listilla"

"El parbulario mágico"... ¿Tan dificil es traducirlo como "Parbulario de Magia"?

Nada, ha sido un fiasco en estos tres episodios. Veré si me suicido mientras escucho Smile en castellano, o vivo con el miedo de saber cómo es.

Fun fact: Si Fluttershy habla a gritos en la versión española, ¿Cómo será Assertive Fluttershy en español? ¿Directamente gritará en plan grindcore?
Imagen
Imagen
¡Hostiás el K3 Qué ritmo lleva, va to'poligonero!
Hola K3G4, he oido mucho hablar de tí, ¿Eres Piposman?
El día que la lien esto parecerá la fábrica de Panrico
Avatar de Usuario
K3G4
Seapony
Seapony
 
Mensajes: 2721
Registrado: 10 Ago 2012, 15:43
Ubicación: En un StuG III Ausf. F
Sexo: Femenino
Pony preferido: PPie/Twily/Rarity

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor intervención » 18 Abr 2013, 09:01

episodio de hoy visto.

"The fun has been doubled" pasa a ser "La diversión es aún mayor".

no ha estado mal, la voz de RD sigue sin gustarme.
Imagen

^Buscamos fansubers!^

Imagen<- Mi canal |||| Tecnoslave -> Imagen
Avatar de Usuario
intervención
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 6178
Registrado: 15 Dic 2012, 13:15
Ubicación: Barcelona
Sexo: Masculino
Pony preferido: Twilight/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Sg91 » 18 Abr 2013, 09:02

Luna eclipsada visto, veamos... Luna de pesadilla lo parte constantemente, Zecora ha sido suplantada y Luna suena demasiado grave... teniendo en cuenta el episodio en sí, está infinitamente peor doblado que el anterior. Pero bueno, tampoco podemos pedirle peras al olmo, supongo... :uh:

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Avatar de Usuario
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor JoanK » 18 Abr 2013, 09:39

Yo voy a seguir poniéndola en versión original. Dios, en DC la calidad de audio de la VO es infinitamente mejor que en Boing. :D
---vacante---
Avatar de Usuario
JoanK
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1619
Registrado: 28 Ene 2013, 12:19
Sexo: Masculino
Pony preferido: Rainbow Dash

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Venao » 18 Abr 2013, 12:06

Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla Noche de pesadilla

La Royal Canterlot Voice bien pero la voz de Luna muy basta era. Oh, y la voz de Fluttershy sonaba mejor.
Avatar de Usuario
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor daviatum » 18 Abr 2013, 12:45

flutteshy a hablado bajo cuando tenia, pero la traducción de Glòria Drudis ha sido chapucera, parece que han cambiado a la actriz de Zecora, pero que no hable en rimas hace que pierda la gracia y luna habla con muchos cultismos y no he escuchado ninguno, la voz se acerca, lo de ''la diversión es aun mayor'' no me ha gustado.
Última edición por daviatum el 18 Abr 2013, 13:08, editado 1 vez en total
Imagen
daviatum
CMC
CMC
 
Mensajes: 270
Registrado: 31 Ago 2012, 23:47
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Luna

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Asturcon » 18 Abr 2013, 12:59

Esperaba que esto fuera una shitstorm de la leche, pero le hecho de haber revelado desde el segundo capítulo que han traducido los nombres de los malos, parece que no ha sido tanto. Yo he de decir que la actriz de Luna lo ha hecho muy bien, aunque creo que la voz no estaba tan bien escogida. Y Zecora la han destrozado pero Prrrrfff ¿A quién le gusta Zecora? Es uno de los personajes más infrautilizados y aburridos (imagino que una cosa será por la otra).

PD.: ¿La voz de Fluttershy está mejorando o me lo parece?
Imagen
Avatar de Usuario
Asturcon
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1167
Registrado: 27 Feb 2013, 12:04
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Twailot Soprkle

AnteriorSiguiente

Volver a Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado