S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor daviatum » 19 Abr 2013, 16:22

BizarrePony escribió:Una dudilla que tengo... ¿Donde se realizan los doblajes de MLP?
Tengo un asunto urgente que tratar con las dobladoras de Zecora y sobretodo con la dobladora de Luna...
Spoiler:
Imagen



http://www.eldoblaje.com/estudios/103toddao.htm
Imagen
daviatum
CMC
CMC
 
Mensajes: 270
Registrado: 31 Ago 2012, 23:47
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Luna

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Meowingtons » 19 Abr 2013, 17:06

daviatum escribió:
BizarrePony escribió:Una dudilla que tengo... ¿Donde se realizan los doblajes de MLP?
Tengo un asunto urgente que tratar con las dobladoras de Zecora y sobretodo con la dobladora de Luna...
Spoiler:
Imagen



http://www.eldoblaje.com/estudios/103toddao.htm

:roto2:

Imagen
Meowingtons
Colt/Filly
Colt/Filly
 
Mensajes: 86
Registrado: 01 Abr 2013, 01:43
Pony preferido: -

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor daviatum » 19 Abr 2013, 18:25

Me he estado viendo luna eclipsada original y castellano a la vez y en castellano la que interpreta luna, si no la tiene tan dulce pero no le queda mal y la actriz ha tratado de copiar el original y solo he notado que ha fallado dos veces el ''pero que os pasa a tods'' y ''no es suficiente diversion'', me retracto de lo que dije antes, tiene la cantidad de cultimos del original.

Reunion de hermanas me ha gustado, se ve que Marina se lo esta tomando en serio, sweete bell esta bien tiene voz de niña.
Imagen
daviatum
CMC
CMC
 
Mensajes: 270
Registrado: 31 Ago 2012, 23:47
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Luna

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor BizarrePony » 19 Abr 2013, 21:27

Luna tiene voz de vieja fumadora de 60 años tratando de ser glamours

Nene no gutta
NENE TERE VOZ DUUUCCEEEE GUAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

Y quiero una indemnización. Esa violación a mi salud auditiva no puede quedarse sin justicia. Quiero 1000 euros. Y un Corvette. Y un chalé. Y que a Luna le pongan una voz digna de mis gustos.
"Swiggity swooty, I'm coming for that booty!".


Deviantart: http://scarletknives-x.deviantart.com
Avatar de Usuario
BizarrePony
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 5950
Registrado: 09 Ene 2013, 00:57
Ubicación: Gotham
Sexo: Masculino
Pony preferido: FS/Luna/SweetieBelle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Venao » 20 Abr 2013, 04:31

Yo vengo a decir que a Rarity la doblan bien pero falla la voz que es muy aguda y sin clase porque ya la han cogido su pijería.

Habláis de canciones pero nadie ha nombrado Flim Flam song, la cual es un puro juego de palabras.
Avatar de Usuario
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Angelus-Y » 20 Abr 2013, 09:10

Bueno...es verdad, a ver como se sacan la canción de los hermanos Flim-Flam, porque como no vayan a 100 por hora y cual trabalenguas... No tengo yo buena sensación de como va a quedar la canción.
Imagen
Avatar de Usuario
Angelus-Y
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 536
Registrado: 20 Feb 2013, 18:12
Sexo: Masculino
Pony preferido: Dragones

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor lace22 » 20 Abr 2013, 18:16

Si en el fandoblaje lo hicieron bien, a ver que pasa con el "oficial"
Imagen
Avatar de Usuario
lace22
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 627
Registrado: 16 Ago 2012, 09:40
Ubicación: Cerdanyola, Barcelona, Trenzalore
Sexo: Masculino
Pony preferido: Rarity

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor DarkGiratina » 21 Abr 2013, 00:30

Y la semana que viene...

- Lunes: The Cutie Pox: Nos puede salir el cerebro por las orejas en ese capítulo de las "High-Pitched-Granny Mark Crusaders" y Zecora...
- Martes: May the Best Pet Win: Primera canción de la temporada... A ver que tal...
- Miércoles: The Mysterious Mare Do Well: a ver como traducen Mare Do Well y los chistes de superhéroes.
- Jueves: Sweete and Elite: Si la dobladora de Rarity sigue mejorando puede ser un buen episodio, aunque de nuevo hay canción. Ya se verá que tal.
- Viernes: Secret of my Excess: Puede ser un capítulo decente.
Imagen
Avatar de Usuario
DarkGiratina
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1915
Registrado: 24 Oct 2012, 18:01
Ubicación: Barcelona, Gallifrey
Sexo: Masculino
Pony preferido: Luna y DoctorWhooves

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Slaugthervk » 21 Abr 2013, 03:50

mirar...desde que me perdi los tres primeros episodios, verlos en el canal de Disney me a desilusionado enormemente
asideilogica escribió:Tenía esperanza.
Tenía esperanza de que Disney pusiera MLP por la tarde/noche en un horario decente.
Tenía esperanza de que le hicieran buena publicidad.
Tenía esperanza de que se diesen cuenta de la INMENSA fama que conseguirían.

Pero sobretodo...
Tenía esperanza de que pusiesen un doblaje BUENO y de CALIDAD.

Y ahora se que la esperanza sirve en pocos caso :'(

CUANTA RAZON POR DIOS!! como aspirante a animador tengo a la compañia Disney en bastante alta estima exceptuando grandes cagadas como su hambre insaciable que me repatea, es como un mal chiste que por mucho que lo intentas esplicar no le pillas la gracia y solo haces que el resto lo odie, porque han teniado que cambiar la voz de casi todas?? PORQUE CAMBIAN LOS NOMBRES??!! porque no cambian la intro ya puestos, esque nadie les va a decir a las cmc que se suenen los mocos?? solo estoy esperando a la cancion smile que tanto significa para mi y creo que para todos, si finalmente me defraudan ahi...no lo hago nunca pero me pasara como a Degel... ya existe una version muy decente en latino de la cancion la cual tuve el privilegio de cantar en el project smile latino de paises de habla hispana y me encanto y es muy bonita, pero ni lo sabran, pa que?.. si no pongo emoticonos en mis comentarios ya sabeis lo que significa
solo pondre uno :pprage:
y bueno por otro lado no todo me a disgustado, usar otros dobladores no a sido muy inteligente pero en algunos casos un acierto, pero otra vez lo mismo no puedo verla en directo cuando la emiten es como una pesadilla que se repite y no me creo que no se hayan dado cuenta aun que aqui en españa tambien hay un gran fandom que sigue la serie y que espera algo de ella

Imagen
¡¡FELICIDADES SPANIARD HOOVES!!
Avatar de Usuario
Slaugthervk
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1078
Registrado: 01 Oct 2012, 22:27
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie/Chrysalis

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Exori » 21 Abr 2013, 04:20

DarkGiratina escribió:Y la semana que viene...

- Lunes: The Cutie Pox: Nos puede salir el cerebro por las orejas en ese capítulo de las "High-Pitched-Granny Mark Crusaders" y Zecora...
- Martes: May the Best Pet Win: Primera canción de la temporada... A ver que tal...
- Miércoles: The Mysterious Mare Do Well: a ver como traducen Mare Do Well y los chistes de superhéroes.
- Jueves: Sweete and Elite: Si la dobladora de Rarity sigue mejorando puede ser un buen episodio, aunque de nuevo hay canción. Ya se verá que tal.
- Viernes: Secret of my Excess: Puede ser un capítulo decente.

no sabia que emitían uno diario, la ultima oportunidad que le de a ese doblaje serán las canciones... espero que no hagan un desastre
Exori
Sphinx
Sphinx
Autor del Hilo
Mensajes: 3649
Registrado: 20 Feb 2013, 15:30
Pony preferido: Celestia/RD/Pinkie P

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pika » 21 Abr 2013, 12:32

lace22 escribió:Si en el fandoblaje lo hicieron bien, a ver que pasa con el "oficial"

Pues lo harán peor. Una serie como ésta debería ser doblada y traducida por gente a la que le guste de verdad la serie.
Avatar de Usuario
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Ubicación: Aquí no.
Sexo: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor DavuuWart » 21 Abr 2013, 21:55

Ya he visto los cinco primeros de esta temporada, sin duda os guste o no salta la vista que los actores de voz se han preocupado por mejorar (excepto la de Applejack y Fluttershy xD) y no pongáis verdes a las voces por los problemas de los guionistas (es decir, lo de Luna de pesadilla, que veo que hay quién echa la culpa a los actores de voz cuando es de los guionistas).

Y bueno, mis reacciones:

Twilght: Ha mejorado mucho, la de antes era bastante insoportable en ciertos tonos cuando hablaba como una niña.
Rarity: Mejor, el tono de la temporada anterior me ponía los pelos de punta.
Rainbow: Creo que ha empeorado, la de antes no me gustaba, pero tenía más concepto de machote que ahora.
Pinkie: Es menos ridícula que antes, pero dista de la original.
Applejack: Hola, sigo siendo Chowder.
Flutteshy: HOLA SEÑOR CURA, ME GUSTA SU IGLESIA Y SIGO HABLANDO BAJITO.
“Discordia”: Me gusta, siempre pensé que usarían la voz del Rey Hielo para este personaje conociendo la vaguería que tienen los equipos de doblaje con estas serie, pero ya veo que no.
Celestia: No me fijé mucho, creo que hablaba igual que antes, con lo cual me parece genial.
Luna: No me disgusta, la verdad.
Spike: Soy más nena que antes.

En resumen, se agradece el esfuerzo que hacen y al guionista que pone chorradas como lo de “Luna de Pesadilla” a la puñetera calle ya.
Avatar de Usuario
DavuuWart
Blank Flank
Blank Flank
 
Mensajes: 7
Registrado: 20 Mar 2013, 21:32
Sexo: Masculino
Pony preferido: Tom la roca

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pottoka » 21 Abr 2013, 22:26

:rarhuh: Visto que el la opinión más extendida es la de que no gusta el doblaje, se me platean varias preguntas:

:rarhuh: 1º ¿si pudierais darle otra entonación a los personajes? quizás les pondríais cierto acento como por ejemplo se me ocurre Zecora con acento cubano etc…

:rarhuh: 2º ¿el rebautizar a los personajes con otro nombre? ¿Qué nombre aparte de Discord o Nightmare moon etc….. se os ocurre para la versión española?
Pottoka
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 682
Registrado: 07 Abr 2013, 15:19
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pottoka

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor arosasj10 » 21 Abr 2013, 23:05

Acabo de ver "La reunion de hermanas" y me da la impresion de que la voz de Rarity mejora considerablemente. La de Sweetie Belle se queda un poco atras, pero la veo aceptable.
Por otro lado, las de Applejack y Applebloom me son intragables. No es que interpreten mal, es que las voces no les pegan nada. Pero que le vamos a hacer, no las van a cambiar a mitad de temporada. :uh:
ImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
arosasj10
Background Pony
Background Pony
 
Mensajes: 1360
Registrado: 18 Dic 2012, 22:24
Ubicación: Málaga
Sexo: Masculino
Pony preferido: Derpy

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Kristal » 22 Abr 2013, 06:25

Yo creo que este se me hace más soportable que el anterior, pero dejan demasiado que desear, la verdad, aunque falta mucho, a ver qué hacen en la tercera temporada, si siguen mejorando poco a poco.
Imagen
Avatar de Usuario
Kristal
CMC
CMC
 
Mensajes: 356
Registrado: 11 Mar 2013, 17:21
Sexo: Femenino
Pony preferido: Fluttershy

AnteriorSiguiente

Volver a Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados