S1 y S2 de MLP en Castellano

Espacio para comentar los episodios de la serie de forma individual y hablar sobre los doblajes

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pacopakero » 07 May 2013, 21:07

¿Do la atrevida? :roto2: bastante demigrante el nombre que le han puesto :roto2:

Por lo demás creo que ha sido un buen capítulo, tengo ganas de que sea el jueves para ver qué han hecho con Smile smile smile
Avatar de Usuario
Pacopakero
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1843
Registrado: 21 Oct 2012, 22:15
Ubicación: Rainbow Dash y Fluttershy
Sexo: Masculino
Pony preferido: Jeré

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pika » 07 May 2013, 21:08

Sotsim_Brawlfan escribió:¿Leelo y Llora? ¿Do la Atrevida? ¿Es que el traductor estaba de baja?

Eso significa "Read It and Weep", al menos literalmente, no sé si es un juego de palabras.
Avatar de Usuario
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Ubicación: Aquí no.
Sexo: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Kell » 07 May 2013, 21:12

Capitulo visto y me ha gustado bastante el trabajo de doblaje a excepción de "Do la atrevida" (aunque esto es mas bien traducion).

Hubiera preferido ya que estamos Do la intrépida...
Avatar de Usuario
Kell
CMC
CMC
 
Mensajes: 306
Registrado: 12 Oct 2012, 19:47
Ubicación: Barcelona
Sexo: Masculino
Pony preferido: TS, SG y Rarity

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Sotsim_Brawlfan » 07 May 2013, 21:45

Pika escribió:
Sotsim_Brawlfan escribió:¿Leelo y Llora? ¿Do la Atrevida? ¿Es que el traductor estaba de baja?

Eso significa "Read It and Weep", al menos literalmente, no sé si es un juego de palabras.

Hmm, pensaba que lo era, pero no exactamente. Sin embargo, creo que la adaptación española de la expresión es más bien "Míralo y llora"
_______________________

Por cierto, con tantas traducciones literlaes y Joan Massotkleiner everywhere ya me estoy oliendo el Jueves a Joan como "Burro Estúpido Irritable" XD
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Avatar de Usuario
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Ubicación: Pucela Town
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Asturcon » 08 May 2013, 09:23

Realmente la traducción de los nombres de los capítulos está siendo bastante buena. En español también existe "Lee y llora" o "Leelo y llora".

El capítulo de hoy ha ido sorprendentemente bien. Las CMC tenían su voz española no tan irritante e incluso la canción ha salido mejor de lo esperado. Arrastran mucho las estrofas por eso de ser una traducción sin mucho ritmo (las canciones y las rimas no se le dan muy bien a este traductor, no), pero por lo menos las cantantes entonaban como sus personajes respectivos. Vamos que no parece como en "Hush" que directamente se veía que era otra cantante que no tenía absolutamente nada que ver. Y eso me da esperanzas para el capítulo de mañana. Lo dicho, con que ponga entonación de Pinkie Pie me vale, porque está claro que traducir "Smile" y provocar el mismo efecto que la original es físicamente imposible.
Imagen
Avatar de Usuario
Asturcon
Bad Changeling
Bad Changeling
 
Mensajes: 1167
Registrado: 27 Feb 2013, 12:04
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Twailot Soprkle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Degel_Reilly » 08 May 2013, 09:27

Mañana los Pinkiemaníacos agarrarán sus lanzallamas y visitarán el estudio de doblaje:

Imagen
Imagen

¡Ayudales a digievolucionar!
ImagenImagenImagen

Spoiler:
ImagenImagen
Degel_Reilly
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 2750
Registrado: 10 Ago 2012, 21:15
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Rainbow Dash

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Kell » 08 May 2013, 09:29

Día de los corazones y cascos visto. Todo muy bien traducido y adaptado (especialmente los arrumacos de Cheerilee y BM :qmeparto: ) peeeeeerooo no me ha gustado nada el tono de SB en la canción... era tan agudo que parecía que me fueran a reventar los tímpanos :S
Avatar de Usuario
Kell
CMC
CMC
 
Mensajes: 306
Registrado: 12 Oct 2012, 19:47
Ubicación: Barcelona
Sexo: Masculino
Pony preferido: TS, SG y Rarity

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor edgareo » 08 May 2013, 13:22

Degel_Reilly escribió:Mañana los Pinkiemaníacos agarrarán sus lanzallamas y visitarán el estudio de doblaje:

Imagen


Yo llamare al propio Pyro, tengo contactos...
Imagen
Avatar de Usuario
edgareo
Sphinx
Sphinx
 
Mensajes: 3527
Registrado: 14 Abr 2013, 09:48
Ubicación: Valencia
Sexo: Masculino
Pony preferido: Nepeta pony (?)

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Venao » 08 May 2013, 16:49

Capítulo listo!!!!

Avatar de Usuario
Venao
Heart of Fire
Heart of Fire
 
Mensajes: 476
Registrado: 11 Nov 2012, 21:33
Pony preferido: Octavia/Big Mac

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pika » 08 May 2013, 17:19

Mañana, Smile en español. Seguro que es una obra maestra de las canciones mal adaptadas.
Avatar de Usuario
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Ubicación: Aquí no.
Sexo: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Sotsim_Brawlfan » 08 May 2013, 17:34

Índice actualizado, con canción incluida :D2

edgareo escribió:
Degel_Reilly escribió:Mañana los Pinkiemaníacos agarrarán sus lanzallamas y visitarán el estudio de doblaje:

Imagen


Yo llamare al propio Pyro, tengo contactos...


Pinkie Pyro is best Pyro

Spoiler:
Imagen
(¡Gracias a Even_IV por este fantástico banner ^u^!)


"¡PMVs de Disney en Castellano! ¡Para la nena y el enano!"
Avatar de Usuario
Sotsim_Brawlfan
Stallion/Mare
Stallion/Mare
 
Mensajes: 765
Registrado: 10 Oct 2012, 18:06
Ubicación: Pucela Town
Sexo: Masculino
Pony preferido: Pinkie Pie

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Sg91 » 08 May 2013, 17:35

Día de cascos y corazones visto, veamos... que bien me lo he pasado, está tan bien doblado como los dos anteriores, clavan tanto a Cheerilee y Big Mac estando encoñados y la verdad, queda muy bien. En cuanto a la canción no ha estado mal, aunque las voces están un tanto cambiadas, pero bueno. Que sigan mejorando.

Te voy a escribir toda enterita... cachito a cachito... con todo lujo de detalles...
Avatar de Usuario
Sg91
Griffon
Griffon
 
Mensajes: 1842
Registrado: 11 Mar 2013, 19:19
Ubicación: Madrid
Sexo: Masculino
Pony preferido: Twilight Sparkle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor BizarrePony » 08 May 2013, 18:14

Smile por aquí, Smile por allá... centraos en el episodio diario, vamos, Smile no es la gran cosa, temo más que la caguen con This Day Aria.
"Swiggity swooty, I'm coming for that booty!".


Deviantart: http://scarletknives-x.deviantart.com
Avatar de Usuario
BizarrePony
Expulsado/a
Expulsado/a
 
Mensajes: 5950
Registrado: 09 Ene 2013, 00:57
Ubicación: Gotham
Sexo: Masculino
Pony preferido: FS/Luna/SweetieBelle

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pinkie-Chan~ » 08 May 2013, 18:22

Día de los corazones y cascos.
Parece que cada vez van mejorando, la canción ha estado bien pero la voz de Scoot al cantar, pff, creo que es la misma que la de RD y no me gusta como suena en Scootaloo. Por otro lado las voces de Big Mac y de Cherilee me han gustado mucho. Hasta mañana cuando salga A Friend in Deed y suene Smile
Imagen
Pinkie-Chan~
Colt/Filly
Colt/Filly
 
Mensajes: 51
Registrado: 06 Oct 2012, 09:14
Ubicación: En mi casa :)
Pony preferido: Rainbow Dash

Re: S2 de MLP en Castellano

Notapor Pika » 08 May 2013, 18:24

BizarrePony escribió:Smile por aquí, Smile por allá... centraos en el episodio diario, vamos, Smile no es la gran cosa, temo más que la caguen con This Day Aria.

A mí "This Day Aria" no me gusta. Me parece una canción muy buena, pero no me gusta. Entre que la he escuchado tantísimas veces que para mí ha perdido la magia y que cuando sobrevaloran algo que me gusta tiende a dejar de gustarme, pues le he acabado cogiendo tirria. Igual que a Scootaloo y a Luna.

Compren sus antorchas aquí.
Avatar de Usuario
Pika
Good Changeling
Good Changeling
 
Mensajes: 1798
Registrado: 26 Dic 2012, 19:21
Ubicación: Aquí no.
Sexo: Masculino
Pony preferido: BoJack Horseman

AnteriorSiguiente

Volver a Discusiones de Episodios y Doblaje - MLP FiM G4

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados